前回の写真と文章に対して動画で星が丘テラスウィンターイルミネーション2021を作ってみました
月別: 2021年12月
ノリタケの森 クリスマスガーデン2021
動画でまとめましたので、ぜひ一度ご覧ください。
フルハイビジョン画質ですので、拡大画面でもきれいに映ります。
拡大ボタンを押せば拡大されます。
ここのイオンモールには、コニカミノルタのプラネタリウムがはいっているのが、特徴かなとおもいます。
フードコートには多くの店舗がはいっています。
Ski Lesson 動画
最近、動画をアップロードしてなかったので、久し振りに動画をアップします。
30秒ほどの動画です。
スキーの滑走シーンです
上手に撮影されています。見ものですよ。
星ヶ丘テラスウィンターイルミネーション2021
星ヶ丘テラスウィンターイルミネーション2021
現在星が丘テラスウィンターイルミネーションが実施されています。
ミニハウスが特徴的でほのぼのとした雰囲気を醸し出しています。
Hoshigaoka Terrace Winter Illuminations 2021
Currently, Hoshigaoka Terrace Winter Illuminations are being held.
The mini house creates a distinctive and warm atmosphere.
『ミニチュアハウスの街並みにあたたかい光が灯る
2021年度のテーマは「Restart」。ミニチュアハウスの屋根を、水色(雪景色)、赤・オレンジ(出航途中の街並み)、黄色(灯台の周り)で演出し、川の流れに沿って、上流は家の土台を雪原、下流は土にして雪解けを表現。Restartというテーマから船を連想させ、コロナの影響で静けさが残る街(雪景色)に船の出航とともに活気を取り戻すようにと、願いを込めている。』
以上ホームペジより引用
“A warm light illuminates the streets of a miniature house
The theme for 2021 is “Restart”. The roof of the miniature house is produced in light blue (snow scene), red / orange (cityscape on the way out), and yellow (around the lighthouse). And express the thaw. The theme of Restart is reminiscent of a ship, and we hope that the city (snow scene), where the tranquility remains due to the influence of the corona, will regain its vitality as the ship departs. 』\
Quoted from the home page
夕方五時より点灯で、2022の2月まで開催です。
It will be lit from 5 pm and will be held until February 2022.
冬の間楽しめます。駅からすぐののところにありますので、便利です。
You can enjoy it during the winter. This place is convenient because it is just a short distance from the station.
東山植物園に続く坂道にあります。
It is on the slope leading to the Higashiyama Botanical Garden.
地下鉄星ヶ丘駅下車で三越百貨店のある交差点の一角です。
Get off at Hoshigaoka Subway Station and it is a corner of the intersection where Mitsukoshi Department Store is located.
アクセス解析(device report)
アクセス解析(デバイスレポート)
アクセス解析の三回目は、デバイスレポートです。ユーザーがビデオにデスクトップかスマホかどちらでアクセスしてきたかということです。結果をみるとやはりスマホが多いでね。vimeoの動画再生プレーヤーはPCでもスマホでもでもどちらでも再生できますので、問題ありません。このようなプレーヤーをレスポンシブルと言います。
デスクトップからのアクセスが減って現在では、スマホ(アンドロイドとアイフォンふくめた件数)からのアクセスのほうが増加しているとは、以前から言われていましたが、今回の結果をみると、その傾向がはっきりと読み取れます。
デスクトップが全盛の頃が懐かしいです。
デスクトップよりスマホのほうがお手軽で手っ取り早いですから、仕方がないですね。
Access analysis (device report)
The third access analysis is the device report. It’s whether the user has accessed the video on their desktop or smartphone. Looking at the results, there are still many smartphones. Vimeo’s video playback player can be played on either a PC or a smartphone, so there is no problem. Such players are called responsive.
It has long been said that access from desktops has decreased and access from smartphones (including Android and iPhone) has increased, but this trend shows that trend. It can be read clearly.
I miss the time when the desktop was in full bloom.
Smartphones are easier and quicker than desktops, so it can’t be helped.
アクセス解析(外国編)
外国の露出回数優先 Vimeoのアクセス解析について
Vimeoのアクセス解析は様々な観点から分析出来るようになっています。今回はアップロードされた国国について分析しています。
もちろん、日本国内がトップです。アメリカ、韓国、ベトナム、ロシア、フィリピン、タイ、アジア各国、ドイツ、フランス、カナダ、シンガポール、ネーデルランド(オランダ)、等々。世界各国でサムネイル画像が露出しているのがわかります。
アメリカ、オランダ、ベトナムでは再生されています。
About access analysis of vimeo (foreign edition)
Vimeo’s access analysis can be analyzed from various points of view. This time, we are analyzing the uploaded country.
Of course, Japan is the top. USA, South Korea, Vietnam, Russia, Philippines, Thailand, Asian countries, Germany, France, Canada, Singapore, Nederland (Netherlands), etc. You can see that thumbnail images are exposed all over the world.
It is being played in the United States, the Netherlands and Vietnam.
このような状況をみますと、国内市場も大切ですが、海外でも、多くサムネイル画像が出回ると日本語はつうじないのでは。という感覚を持ちます。
日本の経済力が大きくなり、日本にやってくる外国人の人が増えたというものも、やはり、英語でないと通じないのではという気持ちになります。
vimeo.comのサイトはすべて英語です。また、アップロードされているビデオも英語ばかりですから。ウェブのアクセス解析をみると結構、外国のアクセスがありますからね。
Looking at this situation, the domestic market is important, but if many thumbnail images are available overseas, Japanese may not be understood. I have the feeling.
The economic power of Japan has grown and the number of foreigners coming to Japan has increased, which makes me feel that I can only communicate in English.
All vimeo.com sites are in English. Also, the videos uploaded are all in English. Looking at the access analysis of the web, there are quite a few foreign accesses.
下の表は再生された数を基準
以上のデータは過去30日の集計です。
アクセス解析(インプレッション)
vimeoのアクセス解析について
Vimeoのアクセス解析は様々な観点から分析出来るようになっています。今回はアップロードされた動画ごとにインプレッションがどれぐらい現れたかを示す表になります。
About access analysis of vimeo
Vimeo’s access analysis can be analyzed from various points of view. This time, it will be a table showing how many impressions appeared for each uploaded video.
動画はこの他にも、あります。そこで上位の動画だけになります。一位がレストラン紹介ビデオで、137回サムネイル画像が露出されています。二位がfinal sale comingで111回露出、3位が名古屋城本丸御殿で105回露出となります。4位が名城公園です。
There are other videos as well. Therefore, only the top videos will be available. The first place is the restaurant introduction video, and the thumbnail image is exposed 137 times. The second place is the final sale coming, which is exposed 111 times, and the third place is the Nagoya Castle Honmaru Palace, which is exposed 105 times. 4th place is Meijo Park.
この数値は動画ごとの露出回数ですが、どこの国でサムネイル画像が出されたかの言うデータもあります。
それは次回にします。
このインプレッション÷視聴数が、クリック率ということになります。
This number is the number of exposures for each video, but there is also data that says in which country the thumbnail image was released.
I will do it next time.
This impression ÷ number of views is the click rate.
医院向け動画プロモーションビデオ(インプレッションについて)
インプレッションについて
Vimeo.comの動画のアクセス解析をみていると、インプレッションという言葉が出てきました。
インプレッションとは、「印象」という意味になります。ここでは、そうではなく、広告用語で、 広告がディスプレイ上に表示された回数、すなわち、閲覧者が広告を目にした回数のことを指します。
About impressions
When I was looking at the access analysis of the video on Vimeo.com, the word impression came out.
Impression means “impression”. Instead, in advertising terms, it refers to the number of times an ad has been shown on the display, that is, the number of times the viewer has seen the ad.
vimeoでは、 Vimeoクリップページや埋め込みサイトで動画が「読み込まれた」回数になります。youtube で動画が終了した後におすすめ動画としてサムネイル画像があがってきますが、それが何回上がってきたか、ということを表します。
In vimeo, this is the number of times a video has been “loaded” on a Vimeo clip page or embedded site. After the video ends on youtube, a thumbnail image will appear as a recommended video, which indicates how many times it has been displayed.
私が、アップロードした動画のなかでは、11月6日にアップしたレストラン紹介ビデオが一番多くインプレッションとして表示されているようです。つぎにおおいのが、final sale comingという動画(11月10日アップした動画)、三番めが名古屋城本丸御殿ということになります。食べ物を紹介するサイトは誘因率が高いと私も感じていましたが、如実にこの結果に出ています。
Among the videos I uploaded, the restaurant introduction video uploaded on November 6th seems to be displayed as the most impression. Next is the video called final sale coming, and the third is Nagoya Castle Honmaru Palace. I also felt that the sites that introduce food have a high incentive rate, but this result is clear.
一宮市の駅ビル
愛知県尾張部の中核都市、一宮市について紹介しておきます。
写真は、上から順番に一宮の駅ビル、3階のテラスから眺めた駅前ビル群、吹き抜けテラス、一宮中央図書館玄関
I would like to introduce Ichinomiya City, the core city of Owari, Aichi Prefecture.
The photos show the Ichinomiya station building in order from the top, the station front buildings seen from the terrace on the 3rd floor, the atrium terrace, and the entrance to the Ichinomiya Central Library.
一宮市の発展の要因は真清田神社の門前町として栄えたことにが大きな要素になっています。
起街道という言葉を聞いたことがあると思いますが、一宮市の真清田神社を起点として木曽川を渡る起渡しまでの街道のことを言います。
また、織物の有数の生産地として知られ、現在は尾州織物をブランド化し、発展を続けています。
A major factor in the development of Ichinomiya City is its prosperity as a gate town of Masumida Shrine.
You may have heard the word “Okoshi-kaido”, but it refers to the road from Masumida Shrine in Ichinomiya City to the crossing of the Kiso River.
Also known as one of the leading producers of textiles, we are currently branding Bishu textiles and continuing to develop.
織物・紡績・繊維の工場跡は住宅・商業施設になっています。JR、名鉄・名神高速道路の交通の便の良さから、名古屋のベッドタウンとして都市開発が進んでいます。
その他には、喫茶店のモーニングサービスで有名です。
The remains of textile, spinning and textile factories are residential and commercial facilities. Due to the convenience of transportation on the JR, Meitetsu and Meishin Expressways, urban development is progressing as a bed town in Nagoya.
Besides, it is famous for the morning service of the coffee shop.
一宮モーニング協議会によると、その起源はガチャマン景気に沸いた昭和30年代前半ごろから始まるそうです。繊維の工場はとにかく大きな音が出るため、工場ではゆっくり商談ができませんでした。
According to the Ichinomiya Morning Council, its origin begins in the early 1955’s when the Gachaman economy was booming. The textile factory made a loud noise anyway, so he couldn’t talk slowly at the factory.
そこで喫茶店を利用するようになった工場営業マンのために、コーヒーショップのマスターがサービスでゆで卵とピーナツを付けたところ、そのスタイルが評判となり、繁盛するようになったということです。この喫茶店のモーニングサービスを様々な店が真似するようになり、大きく広がったというわけです。
For the factory salesman who came to use the coffee shop, the coffee shop master added boiled eggs and peanuts as a service, and the style became popular and prosperous. Various shops have come to imitate the morning service of this coffee shop, and it has expanded greatly.
建設業者と不動産会社用動画 (動画をホームページにアップする際の注意点)
建設業者と不動産業の動画です。
動画をホームページにアップロードする場合の注意点
動画はサーバーに大きな負荷をかけることが多いです。というのは、
普通の画像入りのウェブページの重さは通常数メガバイトより少ない場合が多いですが、動画になると720p動画(ハイビジョン動画)だけでも普通100メガバイト以上の重さになります。動画は人間の残像現象を利用しています。動画には、レートというのがあり、通常1秒間に20枚画像を送ってきます。人間の目には、動いて見えるようです。1分間というと、その60倍になりますので、1分でも、大量のデータになります。専用サーバーでも相当な負担になります。したがって、普通は外部の動画共有サービスを使うことになります。日本国内ではyou tubeの動画共有サービスを使用することが圧倒的に多いです。このサイトでは米国のvimeo.comを利用しています。
Precautions when uploading videos to the homepage
Videos often put a heavy load on the server. I mean,
A web page with a normal image usually weighs less than a few megabytes, but when it comes to video, a 720p video alone usually weighs more than 100 megabytes. There is a rate for videos, and usually 20 images are sent per second. One minute is 60 times that, so even one minute will result in a large amount of data. Even a dedicated server will be a considerable burden. Therefore, you will usually use an external video sharing service. In Japan, youtube video sharing services are overwhelmingly used. This site uses vimeo.com in the United States.