名古屋のイルミネーション 総集編(動画)

12月に入って、名古屋の各地のイルミネーションをアップロードしてきましたが、
今回は総集編として動画としてまとめてみました。
写真が次々と出てくるスライドショーの形式になっています。
BGMがはいっていますので、音量のご注意ください。

In December, I uploaded the illuminations of various parts of Nagoya,
This time I tried to summarize it as a video as a omnibus.
It is in the form of a slide show with photos coming out one after another.
BGM is included, so please be careful about the volume.


登場するイルミネーション
星ヶ丘テラス⇒大津通り⇒広小路通り⇒KITTE名古屋⇒名古屋ルーセントタワー⇒大名古屋ビルヂング
以上です。

lluminations to appear
Hoshigaoka Terrace ⇒ Otsu Dori ⇒ Hirokoji Dori ⇒ KITTE Nagoya ⇒ Nagoya Lucent Tower ⇒ Dai Nagoya Building
that’s all.

東山動物園(動画)ライオン・フラミンゴ

11月にアップした動画クリップを再編集しました。
ライオン⇒フラミンゴ⇒アシカ⇒噴水⇒アシカの順にでてきます
BGMがはいっていますので、音量にご注意ください

I re-edited the video clip uploaded in November.
Lion ⇒ flamingo ⇒ sea lion ⇒ fountain ⇒ sea lion
BGM is included, so please be careful about the volume.

名城 盆栽展 (動画)

11月に名城であった菊花大会と並行して開催されていた盆栽展の動画になります。
途中から30秒BGMが入ります。
This is a video of the bonsai exhibition that was held in parallel with the chrysanthemum flower competition at Nagoya Castle in November.
BGM will be inserted for 30 seconds from the middle.

金山駅のイルミネーション

金山駅のイルミネーション

金山駅はJR・名鉄・市営地下鉄の三者が集まる名古屋の拠点駅になります。
ここの商業施設としては、アスナル金山です。
南の出口にはANAクラウンプラザホテルグランコート名古屋という立派なホテルもありますが、北側のイルミネーションの2か所を撮影しました。

Illuminations at Kanayama Station
Kanayama Station will be the base station of Nagoya where JR, Meitetsu, and the municipal subway gather.
The commercial facility here is Asunal Kanayama.
There is also a magnificent hotel called ANA Crowne Plaza Hotel Grand Court Nagoya at the south exit, but I photographed two places of illumination on the north side.

KICX0574
一枚目の写真は、半球形のドームにデコレーションがはいっている状態の写真です。この中にひとが入ることができます。
The first photo is a hemispherical dome with decorations. People can enter this.
KICX0575修正後
2枚目と3枚目の写真は同じ半球形のドームの中にデコレーションがはいっている形です。
ただ、光の色が変わるようになっていて、雰囲気が変わるようになっています。
The second and third photos are the same hemispherical dome with decorations inside.
However, the color of the light is changing, and the atmosphere is changing.

KICX0577修正後
上の写真と同じドームですが、光線がオレンジ色に変わり、だいぶ様子が違うものに見えます。
It’s the same dome as the one in the photo above, but the rays turn orange and it looks a lot different.

名古屋ルーセントタワーウインターイルミネーション「ROUND ANIVERSARY」

名古屋ルーセントタワーウインターイルミネーション「ROUND ANIVERSARY」

地上40階建ての名古屋駅のランドマーク「名古屋ルーセントタワー」が冬のイルミネーションでライトアップされています。
名古屋駅からルーセントアベニュー(地下道)を歩いていくと、15周年の名古屋ルーセントタワーの中や屋外も、さまざまな色のイルミネーションに飾られています。
  特に屋外の半球形の氷の結晶のイルミネーションや樹木の下に置かれた球形の玉が目立ってあたりの雰囲気を盛り上げています(4,5枚目)
玄関ホールには立派なクリスマスツリーが展示されています。それは一枚目の写真にアップしました。
風除室にはカラフルなデコレーションが展示されています。(2、3枚目)
また、12月中旬からはクリスマスのデコレーションとして、ビル内のいたるところでにポインセチアの植物も飾られています。

Nagoya Lucent Tower Winter Illuminations “ROUND ANIVERSARY”

The 40-story Nagoya Station landmark “Nagoya Lucent Tower” is illuminated with winter illuminations.
As you walk along Lucent Avenue (underpass) from Nagoya Station, the inside and outside of the 15th anniversary Nagoya Lucent Tower are decorated with illuminations of various colors.
In particular, the illumination of hemispherical ice crystals outdoors and the spherical balls placed under the trees stand out and enliven the atmosphere around.
A magnificent Christmas tree is displayed in the entrance hall. It has been uploaded to the first photo.
Colorful decorations are displayed in the windbreak room. (2nd and 3rd)
Also, from mid-December, poinsettia plants are displayed everywhere in the building as Christmas decorations.

KICX0541
玄関ホールのクリスマスツリー
Christmas tree in the entrance hall

KICX0544
風除室の中の展示 1F
Exhibition in the windbreak room 1F

KICX0548 (2)
風除室の中の展示 1F
Exhibition in the windbreak room 1F
KICX0561
屋外のイルミネーション
Outdoor illumination
KICX0563
屋外のイルミネーション 氷の結晶のデザインのイルミネーションが注意をひきます
全体のデザインは半球形になっていて人間が中に入れるのが魅力
Outdoor illuminations The illuminations of the ice crystal design attract attention
The overall design is hemispherical and it is attractive for humans to put inside
KICX0565
床面のイルミネーションが面白いので撮影してみました
The illumination on the floor is interesting so I took a picture

KITTE名古屋 FloweRing Christmas

KITTE名古屋 FloweRing Christmas
「FloweRing(花飾り)」をイメージし、「ロスフラワー」を使った高さ13mのアートツリーを展示しています
2021年、KITTE名古屋のクリスマステーマは「再生」です。
コロナ禍から社会が再生する希望の光を感じ、人々に笑顔になって欲しいと願います。
1階アトリウムには「ロスフラワー」で飾られた全長約13mの「FloweRing Tree(フラワリングツリー)」が出現しています
天井からフロアに向かって設置されたFlower+Ring、“花飾りの輪”がこのクリスマス、人々に明るい光を注ぎます。
(注)「ロスフラワー」とは、まだ美しいのにも関わらず需要の低下に伴い、出荷や販売が出来なかった花や、規格外の花を指す言葉
KITTE Nagoya FloweRing Christmas
An art tree with a height of 13m using “Loss Flower” is exhibited in the image of “Flowe Ring”.
In 2021, the Christmas theme of KITTE Nagoya is “regeneration”.
We want people to smile and feel the light of hope that society will regenerate from the Corona disaster.
In the atrium on the 1st floor, a “Flowe Ring Tree” with a total length of about 13m decorated with “Ross Flower” has appeared.
Flower + Ring, a “flower decoration ring” installed from the ceiling to the floor, sheds bright light on people this Christmas.
(Note) “Loss flower” is a term that refers to flowers that could not be shipped or sold due to a decline in demand even though they are still beautiful, or flowers that are out of specification.

KICX0508 (2)修正後a
午後5時 KITTE 名古屋 アトリウム ロス フラワーを利用したデコレーション
KICX0510 (2)修正後a
近くから見たところです。
KICX0517 (2)修正後a
全体の姿 
写真の縦横の比が違いますがこれはカメラを変えたのが原因です。今までのは、スマホのカメラをつかっていましたが、
今回は、古い手持ちのデジカメを使いました。
Overall appearance
The aspect ratio of the photo is different, but this is because I changed the camera. Until now, I used to use a smartphone camera,
This time, I used an old digital camera.

大名古屋ビルヂングの5F スカイガーデン

名古屋駅の冬の風物詩、大名古屋ビルヂングの5F スカイガーデンのウィンターイルミネーション。

華やかなフラワーモチーフが目を引く、写真映えするメインのフォトスポットが魅力的なイルミネーションになっています。
  夕方5時に行きましたが、人でいっぱいでした。もう少し遅く来れば空いていたかもしれませんが、あまり夜遅くなるのは、嫌なので早めにいきました。しかし、あたりは5時でもまっくらですね。冬至も近いので、当然かもしれませんが。

The winter illumination of the Sky Garden on the 5th floor of the Dai Nagoya Building, a winter tradition at Nagoya Station.

The main photo spot, which has a gorgeous flower motif and is eye-catching, is an attractive illumination.
I went there at 5 pm, but it was full of people. It might have been vacant if I came a little later, but I didn’t want to be too late at night, so I went early. However, the area is full even at 5 o’clock. The winter solstice is near, so it may be natural.
IMG_20211215_170146
午後5時撮影

IMG_20211215_170225
午後5時撮影

IMG_20211215_170241
午後5時撮影

IMG_20211215_155456
午後4時撮影

「中部電力 MIRAI TOWER」の下で

名古屋の繁華街のあちこちでイルミネーション点灯されていますが、
「中部電力 MIRAI TOWER」の場所には、イルミネーションが施されているかなぁと思い見に来てみました。案の定きれいなイルミネーションが施されていました。何か水盤のうえに 花のかたちをしたライトが輝いています。
ネットで調べてみました。
Illuminations are lit here and there in downtown Nagoya,
I came to see if the place of “Chubu Electric Power MIRAI TOWER” was illuminated. As expected, the illuminations were beautiful. Something in the shape of a flower on the basin.
I looked it up on the net.

televi-tou800

『◆想いを灯りに宿す アカリバ久屋
全長約80mの水盤が続くHisaya-odori Parkミズベヒロバの南端エリアを、青色のレーザーと県花であるカキツバタをモチーフとしたライトが水盤を幻想的に彩ります。』
以上ホームページより引用
花は、カキツバタを模したライトでした。
 かきつばたは、愛知県の県の花に指定されています。
かきつばたといえば、伊勢物語、東下りの段で在原業平がかきつばたを句頭において詠んだとされる次のような短歌が有名です。

“◆ Akariba Hisaya with feelings in the light
The southernmost area of ​​Hisaya-odori Park Mizube Hiroba, which has a total length of about 80 m, is fantastically colored by a blue laser and a light with the motif of the prefectural flower, Japanese iris. 』\
Quoted from the above homepage
The flower was a light that imitated a Japanese iris.
Kakitsubata is designated as a flower in Aichi prefecture.
Speaking of iris, the following tanka, which is said to have been written by Ariwara no Narihira at the beginning of the phrase, is famous in the story of Ise.

からころも 
きつつなれにし 
つましあれば 
はるばるきぬる 
たびをしぞおもふ

名古屋広小路通エクスプレスイルミネーション

名古屋最大規模のイルミネーション
名古屋のメインストリート、広小路道りを彩る名古屋最大規模のイルミネーションです。栄メインストリートのイルミネーションは、パリのモンテーニュとの姉妹提携にちなんで、パリのデザインをモチーフにしたワイングラスに似せたライトアップです。
見どころは街路樹を繋ぐ光のラインが、約4kmにわたって続くところでしょうか。
広小路通りと大津通りの交差点付近です。

Nagoya’s largest illumination
It is the largest illumination in Nagoya that colors the main street of Nagoya, Hirokoji-dori. The illuminations on Sakae Main Street are lit up to imitate a wine glass with the motif of Paris design, in honor of the sister affiliation with Montagne in Paris.
The highlight is that the line of light that connects the roadside trees continues for about 4 km.
It is near the intersection of Hirokoji-dori and Otsu-dori.
広小路1000
広小路通りと大津通りの交差点から、伏見のほうに行ったところです。
撮影は丸栄があった付近からの写真です。
This place is from the intersection of Hirokoji-dori and Otsu-dori towards Fushimi.
The photo was taken from the vicinity of Maruei.

広小路2000
下の写真は大津通りのイルミネーションです。光が青の光に変わっています。
The photo below is the illumination of Otsu-dori. The light has changed to blue light.
大津通り1000
撮影場所は三越百貨店の前になります。
The shooting location is in front of Mitsukoshi Department Store.